| FRANÇAIS | WORTART | DEUTSCH | BEISPIEL(E) |
| servir | bedienen |
Pascal sert les clients. Pascal bedient die Kunden. | |
| le serveur / la serveuse | Kellner / Kellnerin |
Il est serveur dans un restaurant. Er ist Kellner in einem Restaurant. Appelle la serveuse ! Ruf die Kellnerin! | |
| le poisson | Fisch |
Je n'aime pas le poisson. Ich mag keinen Fisch. | |
| la viande | Fleisch |
Vous voulez du poisson ou de la viande ? Möchten Sie Fisch oder Fleisch? | |
| jouer / à qc | spielen |
On joue aux cartes ? Spielen wir Karten? À quoi tu joues? Was spielst du uns da vor? | |
| une eau | Wasser |
L'eau est chaude. Das Wasser ist warm. | |
| gazeux / gazeuse | kohlensäurehaltig |
Je bois de l'eau gazeuse. Ich trinke Sodawasser. | |
| plat / plate | flach, (Wasser) ohne Kohlensäure |
Vous buvez de l'eau plate? Trinken Sie Leitungswasser ? | |
| fatigant | anstrengend, ermüdend |
C'est fatigant d'être serveur. Es ist anstrengend, Kellner zu sein. | |
| le légume / les légumes | Gemüse |
J'ai oublié de faire des légumes. Ich habe vergessen, Gemüse zu kochen. | |
| comme | als |
Je travaille comme serveur. Ich arbeite als Kellner. | |
| comme | da |
Comme je m'entends bien avec toute l'équipe ... Da ich mich mit der ganzen Mannschaft gut verstehe ... | |
| fini | fertig(gestellt) |
C'est fini ? Ist es aus? / Ist es fertig? / Ist es erledigt? | |
| pour le moment | vorläufig, einstweilen | ||
| un espoir | Hoffnung |
J'ai bon espoir d'obtenir ce poste. Ich habe gute Aussichten, diese Stelle zu bekommen. C'est mon dernier espoir. Es ist meine letzte Hoffnung. | |
| obtenir | bekommen, erhalten |
Il a obtenu ce poste. Er hat diese Stelle bekommen. | |
| le poste | Stelle, Posten | ||
| s'entendre / avec qn | sich verstehen, vertragen |
Je m'entends bien avec toute l'équipe. Ich verstehe mich mit dem ganzen Team gut . Il s'entend mal avec les autres. Er verträgt sich mit den anderen schlecht . | |
| une équipe | Mannschaft, Team |
une équipe de football eine Fußballmannschaft | |
| un garçon de café | Kellner, Ober |
Garçon ! L'addition, s'il vous plaît. Herr Ober! Zahlen, bitte. Le garçon de café sert les clients. Der Kellner bedient die Kunden. | |
| le fromage | Käse |
J'aime le fromage. Ich esse gern Käse. | |
| regretter | bedauern |
Je regrette, il n'y a pas de fromage. Bedauere! / Es tut mir leid, es gibt keinen Käse. | |
| compris | inbegriffen |
Le fromage n'est pas compris. Käse ist nicht inbegriffen. Tout compris ! Alles inklusiv! | |
| le menu | Menü, Speisekarte | ||
| le dessert | Nachtisch | ||
| non plus | auch nicht |
Il n'y a pas de dessert non plus. Es gibt auch keine Nachspeise. | |
| le supplément | Zuschlag, Zusatz |
C'est en supplément. Das geht extra. | |
| le pourboire | Trinkgeld |
Le pourboire n'est pas compris dans le prix. Das Trinkgeld ist im Preis nicht inbegriffen. | |
| la vaisselle | Geschirr |
Il y a la vaisselle à faire. Das Geschirr muß man abwaschen Je n'aime pas faire la vaisselle. Ich mag nicht abwaschen. | |
| assez | genug, ziemlich |
J'en ai assez fait! Ich habe genug getan! J'en ai assez ! Mir reicht's! Elle est assez jolie, Sie ist ziemlich hübsch. | |
| une entrecôte | Rindschnitzel | ||
| refaire | wiedermachen, noch einmal machen | ||
| cette fois | diesmal | ||
| la commande | Bestellung | ||
| bleu | englisch ( für Steak) | ||
| à point | medium (für Steak) | ||
| cuit | gekocht, durch (für Steak) | ||
| rigoler / (fam.) | lachen |
On a bien rigolé ! Was haben wir gelacht! Non mais tu rigoles ! Das ist doch nicht dein Ernst! | |
| la moitié | die Hälfte |
Donne-moi la moitié ! Gib mir die Hälfte! Il l'a à moitié mangée, son entrecôte ! Sein Entrecote hat er zur Hälfte gegessen! | |
| la devise | Devise, Motto | ||
| fermier / fermière | Bauern-, Land- |
un camembert fermier ein Rohmilchcamembert du beurre fermier Bauernbutter | |
| le plâtre | Gips | ||
| le gâchis | Verschwendung | ||
| la ruine | Ruin, Ruine |
Tu veux ma ruine, ma parole ! Du willst mich wohl ruinieren! | |
| laisser / faire | machen lassen (zulassen) |
Et toi, tu le laisses faire ! Und du läßt alles geschehen! | |
| changer / qc | wechseln, austauschen |
Tu changes les plats sans rien dire. Du tauschst die Speisen aus, ohne ein Wort zu sagen. Je change de l'argent. Ich wechsle Geld. | |
| le plat | Gericht, Speise, Platte |
un plat de viande ein Fleischgericht un plat froid eine kalte Speise un plat de viande froide eine kalte Platte | |
| sans | ohne |
sans rien dire ohne etwas zu sagen sans moi ohne mich | |
| la faute | Fehler, Irrtum |
C'est (de) ma faute. Es ist meine Schuld. Ce n'est pas (de) ma faute ! Ich kann nichts dafür! | |
| arrêter / de faire qc | aufhören, etwas zu machen |
Arrête de parler ! Hör auf zu sprechen! Il n'arrête pas de dire:"Le client est roi!" Er sagt ununterbrochen:"Der Kunde ist König!" | |
| le pigeon | Taube |
Fernand est le roi des pigeons ! Fernand ist der größte aller Schwachköpfe! | |
| la recette | Kochrezept |
Donne-moi la recette de ton gâteau ! Gib mir das Rezept für deinen Kuchen! | |
| la table | Tisch |
À table ! Zu Tisch! | |
| tout le temps | immer, ununterbrochen |